Poslala sem ga v motel, kjer me verjetno še vedno čaka.
Poslala sam ga u neki motel, gde me valjda i dalje èeka.
Bobby Morgan še vedno čaka na drugo priložnost.
Bobi Morgan još èeka drugu priliku.
Kralj naroči veliko portretov, veliko ubogih umetnikov pa še vedno čaka na plačilo.
Mnogim portretima komisija je bio sam kralj, i veæina jadnih umjetnika još èeka da bude isplaæena.
Že tri leta je ni, on pa še vedno čaka.
Znaš, Berti nema veæ tri godine, a on još èeka.
Vedno sem si predstavljal, da sem se rodil napačni družini in da me, nekje drugje, moja prava družina še vedno čaka.
Nekada sam mislio da su me dali pogrešnoj porodici a da negde moji pravi roditelji pate za mnom.
Amerika še vedno čaka odgovor Japoncev na mirovno ponudbo.
Amerika još èeka japanski odgovor na mirovni predlog.
Še vedno čaka, da se vrne vesoljska ladja.
On još uvek èeka svemirski brod da se vrati.
Še vedno čaka, da se odpre veleblagovnica.
On još èeka da opet otvore Marks i Spenser.
Naju še vedno čaka pogovor o tvojem izletu v Tijuano.
Ti i ja treba da prièamo o tvom malom iznenaðujuæem putovanju u Tihuanu. Ok.
In ne samo na našem planetu, ampak tudi tam zunaj, na drugi strani zvezdnih vrat, v širjavah galaksije, kjer neizrekljivo zlo z močmi... ki jih še nikoli nismo videli, še vedno čaka...
I ne samo na našoj planeti, nego tamo napolju. Kroz Zvezdanu Kapiju. U beskrajnosti galaksije gde neizrecivo zlo s moæima...
Polkovnik Rodnell mi je rekel naj vam pokažem nekaj primerov zastavic, in kapitan Corrigan vaš še vedno čaka, v okrepčevalnici.
Pukovnik Rudnell me je zatražio da vam pokažem primjerke tkanine za zastave. Kapetan Corrigan još uvijek èeka za odobrenje jelovnika.
Polkovnik, domnevam, da me celica še vedno čaka.
Pukovnièe, predpostavljam da me èeka æelija.
Moj sin... Še vedno čaka na mater, da pride domov.
Moj sin... jos uvek ceka da mu se majka vrati kuci.
Pomisli na tistega bedaka, ki še vedno čaka na tisti klic.
Zamisli tog jadnika, koji èeka da ga pozove.
General, prof. Rossova vas še vedno čaka v hangarju.
Generale, Profesorka Ross još uvek èeka na vas u hangaru.
Pita te še vedno čaka, Ave.
One pite te još èekaju pozadi, Ejv.
Ta tropikov mladič še vedno čaka na vrnitev svojega starša, ki se mora prebiti mimo piratov.
Ovo mladunče još uvijek čeka povratak roditelja koji se tek mora oduprijeti piratima.
Hrabrost želv nas je vse rešilo, toda brez vode nas še vedno čaka zagotova smrt.
Heroizam kornjaèa sve nas je spasio, ali bez vode, ono što nas èeka je sigurna smrt.
Žena še vedno čaka na telefonu.
Vaša žena je još na čekanju. Da je spojim?
Njegovo telo še vedno čaka, da se duša osvobodi besa, ki ga žene v maščevanje.
To mu je sudbina. Logièan korak, to je ono što ga je snašlo. Ništa osim toga.
Bethany Hamilton se je potopila pod Malino Birch, ta pa še vedno čaka na naslednji val.
Betani Hamilton zaranja ispod Maline Birè dok Birè i dalje traži sledeæu vožnju.
Te še vedno čaka ali si jo poklical?
Da li te ona sad èeka da se pojaviš, ili si je nazvao?
Francoski odposlanec še vedno čaka vaše sporočilo, sveti oče.
Francuski izaslanik još èeka tvoj odgovor.
Še vedno čaka na čaj. Kaj počneš?
Gða Braddock još uvijek gore èeka na èaj.
Še vedno čaka na to, kako ga bo kaznovala.
Još uvijek èeka kako æe ga kazniti za to.
Dominic Chan še vedno čaka, da vrnem svoj dolg.
Dominik Èen je još uvek tamo, i èeka da pokupi dug.
Pravkar sem izvedel, da načelnik še vedno čaka na nekatera vaša poročila o trenutnih sprejemih v tolpe.
Upravo sam saznao da kapetan i dalje èeka na izveštaj o inicijaciji bande.
Spomnite jih, da nagrada še vedno čaka tistega, ki ga ujame.
Podsetite ih na nagradu koja èeka onoga ko ga uhvati.
Zdaj ko ni tistega dekleta, slučajno ali ne, te še vedno čaka prestol.
A sad kad nema one devojke, sluèajno ili ne, i dalje te èeka presto.
Andre Hannan še vedno čaka mene.
A sluèaj Andreja Henena još uvek èeka mene.
0.85710310935974s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?